Юрий СЕЛЯВКИН. И от дыхания строки так сильно бьётся сердце…
       > НА ГЛАВНУЮ > ФОРУМ СЛАВЯНСКИХ КУЛЬТУР > СЛАВЯНСТВО >


Юрий СЕЛЯВКИН. И от дыхания строки так сильно бьётся сердце…

2021 г.

Форум славянских культур

 

ФОРУМ СЛАВЯНСКИХ КУЛЬТУР


Славянство
Славянство
Что такое ФСК?
Галерея славянства
Архив 2019 года
Архив 2018 года
Архив 2017 года
Архив 2016 года
Архив 2015 года
Архив 2014 года
Архив 2013 года
Архив 2012 года
Архив 2011 года
Архив 2010 года
Архив 2009 года
Архив 2008 года
Славянские организации и форумы
Библиотека
Выдающиеся славяне
Указатель имен
Авторы проекта

Родственные проекты:
ПОРТАЛ XPOHOC
ФОРУМ

НАРОДЫ:

ЭТНОЦИКЛОПЕДИЯ
◆ СЛАВЯНСТВО
АПСУАРА
НАРОД НА ЗЕМЛЕ
ЛЮДИ И СОБЫТИЯ:
ПРАВИТЕЛИ МИРА...
ИСТОРИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯ
БИБЛИОТЕКИ:
РУМЯНЦЕВСКИЙ МУЗЕЙ...
Баннеры:
ЭТНОЦИКЛОПЕДИЯ

Прочее:

Юрий СЕЛЯВКИН

И от дыхания строки так сильно бьётся сердце…

Точка в конце предложения для поэта не преграда. Его строка прорывается через неё и парит в пространстве, показывая первичность энергетики души и вторичность ограничительства. Но это тогда, когда произведение создаётся душой, а не собирается из безжизненных строк-поленьев, пусть и с красивыми словами и правильными рифмами.

Поэт нем, когда пишет для себя, не делясь созданным. Его голос глух, когда он данный свыше талант топит в гордыне и самолюбовании. Голос поэта слышен, звучен, вéдом, когда он неотделим от жизни общества.

В Воронеже вышел поэтический сборник члена Союза писателей России Сергея Луценко – «Тихий странник» (352 стр., АО «Воронежская областная типография», 2020 г.). Книга стала достойным явлением в современной отечественной литературе, издана она в рамках программы Департамента культуры Воронежской области. Содержание сборника требует серьёзного к себе отношения, понимания и знания исторических процессов, философских размышлений. Под «тихим странником» подразумевается возможность поэта идти и творить в пространстве и времени, осмысливая прошлое, настоящее, будущее. Сборник состоит из пяти разделов: «Сполохи», «Сонеты и октавы», «Профили», «Античные медальоны» (вольные переложения) и «Славянская гроздь» (избранные переводы).

В разделе «Сполохи» автор показывает незримую борьбу между Светом и Тьмой через мир природы, поступки человека, его выбор того или иного жизненного направления, даёт образы, иногда кричащие, иногда спокойные, помогающие читателю задуматься, кто он, и снять пелену с суетности поступков.

Стихотворение «Сполохи» открывает сборник, и завершается оно следующими строками:

 

Чем могу утешить?

Листьями в горсти?

Как мне Зло опешить

И Добро спасти?

 

Темень всё бездонней,

Но, тоску гоня,

Зреют меж ладоней

Сполохи огня.

 

Автор делится мыслями, что надо уходить от тьмы, тоски, уныния через светлость огня в своих руках. А светлость зарождается, если вы делаете доброе.

В последнее время мы ощущаем засорённость русского языка, вымывающую из него слова, ярко характеризующие действия, быт, названия вещей, предметов. И поэт в стихотворении «Русский язык» напоминает, что без своего языка нация растворяется, что защищать, беречь его надо всегда и везде.

 

Язык земли непобедимой!

Живи, ликуя и любя, –

И пусть растает легче дыма

Всяк восстающий на тебя!

 

Нас время должной мерой судит –

Закон един, и потому

Не сгинет тот, кто честно будет

Служить бессмертью твоему.

 

Надо отметить, что у поэта в произведениях немало редких, исконно русских слов, что является большим подарком читателю и напоминает нам, насколько богат наш родной язык…

Стихотворение «Старое кладбище» начинается так:

 

Бульдозер шёл, былое руша,

Крушил надгробья и кресты,

И, содрогаясь, предков души

Смотрели скорбно с высоты.

 

Это к тому, как мы нередко не ценим, что дано, и бездумно бросаемся в крайности, ломая и круша со злостью, с неистовостью, не желая заглядывать в прошлое и в будущее. Раздел «Сонеты и октавы» открывается произведением «Храни свой дар»,  и в нём мы видим поэта-странника:

 

Пройти по всем путям, по всем эпохам

И разделить без страха тьму и свет.

Храни свой дар, как благостный завет,

Вручённый и востребованный Богом.

 

И помни: торговать не вздумай им,

Храни его – ты им одним храним! –

Он недостойной суеты продажной…

 

В разделе немало строк о любви, солнечности отношений:

 

О встреча! Жизнь зарёю занялась!

Прикосновенье губ, сиянье глаз,

Сближенье рук, и дерзких, и пугливых...

 

В разделе «Профили» мы находим работы поэта, посвящённые многим выдающимся личностям и не только. Они интересны. Автор размашисто, а порой сдержанно представляет их читателям. Приведём строки о Байроне:

 

Властители в земле лежат по струнке,

Истлели имена и ордена,

Померк Шильон, умолкли Миссолунги –

И царствует Поэзия одна.

 

Из поэмы «Август в Каталонии» о Сальвадоре Дали:

 

Полстолетья больше чем едины...

Где её и где моя душа? –

Он кружится, поздние картины

В сумасшедшей ярости круша.

 

Из стихотворения «Есенин»:

 

Какой порыв! Какая сила жизни

В негромких песнях, созданных в борьбе!

В них – горькие раздумья об Отчизне

И о своей загадочной судьбе.

 

Из поэмы «О Петре и о Февронии»:

 

Радуйтесь, что радовали многих,

Радуйтесь, что столько лет подряд

Миловали нищих и убогих

И народ был вашей власти рад.

 

Из стихотворения о поэте Рубцове:

 

Подстерегла, на взлёте подстрелила

Проклятая, смертельная беда, –

Но день и ночь сияет над могилой

Звезда полей – души его звезда!

 

В разделе «Античные медальоны» автор делится вольными переложениями великих греческих поэтов. Сергей Луценко предлагает через поэтические строки увидеть, почувствовать античный мир, отдалённый от нас тысячелетиями. Вот несколько строк из стихотворения «Излучение души» (из Солона):

 

А на земле всё тот же ад:

Благие в бедности скорбят

И богатеют злыдни...

И всё же, ясный свет души

Сменять на гнусные гроши –

Что может быть постыдней!

 

Особого внимания в сборнике заслуживает самый обширный раздел «Славянская гроздь», избранные переводы. Автор взялся за очень трудную работу: перевести произведения поэтов из разных стран, входящих в Славянский Мир, поэтов как давнего, так и недавнего времени. «Славянская гроздь» – это не гроздь, наполненная соком винограда, в ней есть кровавость, гонения, беды, которым подвергался Славянский Мир, как светлость созидательности, справедливости, терпимости, духовно-нравственных постулатов. Здесь переводы белорусских, украинских, русинских, черногорских, сербских, болгарских, македонских поэтов. Сергей Луценко своими переводами словно объединяет литературный Славянский Мир, ведёт к пониманию, что единение необходимо, оно должно быть; Славянский Мир без этого не защищён, он хрупок; и как этого можно не видеть! Здесь представлены переводы Янка Купалы, Кондрата Крапивы, Ивана Франко, Евгена Плужника, Петра II Петровича Негоша, Йована Йовановича-Змая,  Иво Андрича, Христо Ботева, Ивана Вазова и многих других.

Вот, например, знаковое стихотворение «Счастье» выдающегося белорусского поэта Максима Танка в переводе Сергея Луценко:

 

Счастье простое людское,

Так же, как наше с тобою,

 

Складывается из соли,

Из многохлебного поля,

 

Из многовёрстного пота,

Из синевы небосвода.

 

Мир наш – из дружбы и песен,

Смерти противится весь он,

 

А растеряй эти части –

Разве получится счастье?

 

Всего же в разделе представлено шестьдесят два славянских поэта. Донести до читателя через переводы гамму творчества поэтов из разных стран Сергею Луценко, конечно, было нелегко, но многое ему удалось, так что у «Славянской грозди», надеемся, будет своё продолжение. А поэтический сборник станут не только с интересом читать, но и изучать, в нём есть что познать…

 

Об авторе. Селявкин Юрий Георгиевич, родился 19 апреля 1956 года. Общественный деятель, историк, председатель программы «Культура общества – основа нравственной политики государства», почётный президент РОО «Шахматная федерация Воронежской области», член Союза журналистов России (г. Воронеж). Был чемпионом России в командном зачёте среди железнодорожников, чемпионом России в командном зачёте среди команд атомных станций. Призёр международных, всесоюзных и российских конкурсов по составлению шахматных композиций. Организатор шахматных соревнований. В течение ряда лет – сопредседатель комитета по спорту Общественной палаты при губернаторе Воронежской области. Автор более 3000 статей в печати, передач по радио и телевидению. Имеет награды.

 

 

 

 

СЛАВЯНСТВО



Яндекс.Метрика

Славянство - форум славянских культур

Гл. редактор Лидия Сычева

Редактор Вячеслав Румянцев